Tekst oryginalny:
וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעמה כי סגר יהוה בעד רחמה
Biblia Hebraica Stuttgartensia:
וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם-כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי-סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ׃
Biblia Warszawska:
Jej przeciwniczka wyrządzała jej liczne przykrości i upokarzała ją dlatego, że Pan uczynił ją bezpłodną.
Biblia Tysiąclecia:
Jej współzawodniczka przymnażała jej smutku, aby ją rozjątrzyć z tego powodu, że Pan zamknął jej łono.
Biblia Gdańska:
I draźniła ją bardzo przeciwnica jej, aby ją tylko rozgniewała, dla tego, iż zamknął był Pan żywot jej.